do etc time перевод
- expr infml
He's done time on several occasions — Он сидел в тюрьме неоднократно
She's serving time right now — Она в настоящий момент отбывает наказание в тюрьме
- do: 1) _разг. обман, мошенничество, надувательство; "розыгрыш" Ex: nothing but a do форменное надувательство Ex: the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой2) _разг. развл
- etc: 1) и т. д., и т. п.
- time: 1) время Ex: absolute time абсолютное время Ex: space and time пространство и время Ex: with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes с течением времени; по мере того, к
- do time etc: expr infml He's done time on several occasions — Он сидел уже неоднократно He's doing fifteen years for armed robbery — Его посадили на пятнадцать лет за вооруженное ограбление He was doin
- can etc do worse: expr infml He could do worse — У него могло бы быть и хуже You might do worse — Что же, это неплохо
- do etc a flip-flop: expr AmE sl The government did a flip-flop on a taxation without warning — Правительство круто изменило свою политику в области налогообложения без всякого предупреждения The manager did a flip-flop
- do the business etc for someone: expr infml I'm afraid that'll do the business for him — Боюсь, это его доконает Stay away from the drink or it'll do the job for you — Брось пить, а то погибнешь
- won't etc do: expr infml You've been coming in late every second morning. It just won't do — Вы опаздываете почти каждое утро. Так дело не пойдет You've got no car? That'll never do — У вас не
- third time lucky etc: interj infml Third time lucky! — В третий раз повезет! The third time's the charm! — Бог любит троицу
- do etc one's damnedest to do something: expr infml She's a natural competitor and she'll do her damnedest to win everything she's in — В ней сидит дух соперничества, и она выложится, чтобы выиграть те виды спорта, в которых
- do someone a power etc of good: expr infml A few days in the country'd do you a power of good — Несколько дней, проведенных в деревне, очень пошли бы тебе на пользу It did me the world of good — У меня от этого буквально наст
- have etc no call to do something: expr infml You had no call to come down here. You'll catch your death of cold — Какого черта ты сюда приперся? Еще простынешь на фиг You may be in the dumps but there is no call to go around ki
- do you have the time: expr interrog AmE infml Do you have the time? — Который час?
- fine time to do something: n infml Fine bloody time to be ringing a girl up, what? — Да кто же звонит девушке в такой час, вашу мать! Well, this is a fine time to tell me that — Ты другого времени не мог найти, чтобы сказать
- make time to do something: expr AmE infml But obviously I do not want to lose this valuable contact we have established so I'm making time to complete this — Совершенно ясно, что я не хотел бы терять такой необходимый дл